Ostapenko, Svitlana та Остапенко, Світлана Анатоліївна (2015) Термін як об’єкт перекладознавчих студій у сфері фінансів. Наукові праці. Філологія. Мовознавство, 253 (241). с. 70-74. ISSN 1609-7742
|
Text
Ostapenko_chdu_241.pdf Завантажити (479kB) | Перегляд |
Резюме
У статті проаналізовано проблеми перекладу термінологічної лексики в галузі економіки і фінансів з англійської мови українською. Метою статті є встановлення системи структурних та понятійних відповідностей між англійською та українською терміносистемами у сфері фінансів та аналіз основних способів відтворення термінів у процесі перекладу. Розглянуто особливості словотворення англійських термінів цієї галузі порівняно з українською мовою, проаналізовано й класифіковано способи перекладу таких термінів українською мовою з урахуванням вимог досягнення максимальної еквівалентності перекладу. Велику увагу у статті приділено перекладацьким трансформаціям, які застосовуються під час перекладу термінів: пошуку лексичного еквівалента, контекстуальній заміні, компресії, декомпресії, калькуванню, антонімічному перекладу та іншим трансформаціям. Автори підтверджують свої твердження численним фактологічним матеріалом. Підкреслено особливу актуальність згаданої проблематики у зв’язку з економічними змінами, які відбуваються у країні.
Тип елементу : | Стаття |
---|---|
Неконтрольовані ключові слова: | термін; терміносистема; термінологія; еквівалентність; перекладацькі трансформації; контекст; адекватність перекладу. |
Теми: | Наукові матеріали > Статті в журналах Наукові матеріали > Статті в журналах > Гуманітарні науки |
Підрозділи: | Навчально-науковий інститут економіки, управління та адміністрування > Кафедра іноземної філології, українознавства та соціально-правових дисциплін |
Користувач, що депонує: | Адміністратор репозиторію |
Дата внесення: | 20 Черв 2018 10:19 |
Останні зміни: | 20 Черв 2018 10:19 |
URI: | http://elibrary.donnuet.edu.ua/id/eprint/515 |
Дії (потрібно увійти)
Перегляд елементу |