Особливості відтворення метафори в процесі художнього перекладу (на матеріалі роману Ф. Скотта Фіцджеральда "Ніч ніжна")

Ostapenko, Svitlana та Остапенко, Світлана Анатоліївна (2016) Особливості відтворення метафори в процесі художнього перекладу (на матеріалі роману Ф. Скотта Фіцджеральда "Ніч ніжна"). Вісник Дніпропетровського університету імені Альфреда Нобеля. Серія : Філологічні науки (1(11)). с. 258-265. ISSN 2222-551Х

[img]
Перегляд
Text
Ostapenko_article_12_01_2016.pdf

Завантажити (249kB) | Перегляд

Резюме

У статті аналізуються підходи до визначення поняття метафори, її класифікацій та способів пе¬рекладу. Автор встановлює межі адекватності відтворення українською мовою метафоричних обра¬зів англомовної художньої прози Ф.С. Фіцджеральда і вказує на трансформації, застосовані М. Пін¬чевським в процесі перекладу роману «Ніч ніжна».

Тип елементу : Стаття
Неконтрольовані ключові слова: метафоричний образ, спосіб перекладу, стилістичний засіб, трансформація художній переклад
Теми: Наукові матеріали > Статті в журналах
Наукові матеріали > Статті в журналах > Гуманітарні науки
Підрозділи: Навчально-науковий інститут економіки і підприємництва > Кафедра іноземної філології та перекладу
Користувач, що депонує: Адміністратор репозиторію
Дата внесення: 09 Серп 2017 15:44
Останні зміни: 09 Серп 2017 15:44
URI: http://elibrary.donnuet.edu.ua/id/eprint/52

Дії (потрібно увійти)

Перегляд елементу Перегляд елементу

Завантаження документа

Завантажень помісячно за останній рік

Детальна статистика завантажень