Classifier of errors (in business documents) in the translation process

Zinchenko, Viktoriia and Зінченко, Вікторія Миколаївна and Зинченко, Виктория Николаевна and Rybalka, Natalia and Рибалка, Наталя Вікторівна and Рыбалка, Наталья Викторовна Classifier of errors (in business documents) in the translation process. Педагогіка формування творчої особистості у вищій і загальноосвітній школах, 1 (75). pp. 144-147. ISSN 1992-5786

2021 Запоріжжя № 75 Зінченко, Рибалка.pdf

Download (221kB) | Preview


There are several ways to translate text: oral, written, indirect, authorized, automatic and abstract ones. The most often used is automatic translation, which is computer-assisted translation, in other words, machine translation. Automatic translation is mainly based on the direct presentation of the text, without considering its semantic content. Thus, this translation is not reliable when it comes to the translating poems, literary texts, texts that contain tautologies, pleonasms and paronyms. Based on the selected factual material, we can conclude that based on a comprehensive analysis of errors that are most common in the texts of business documents, a classifier was developed

Item Type: Article
Uncontrolled Keywords: error/ mistakes, classifier of errors, translation, automatic translation, text
Subjects: Research materials > Journal articles
Research materials > Journal articles > Humanities
Divisions: Educational and Scientific Institute of Economics, Management and Administration > Department of Foreign Philology, Ukrainian Studies and Social Law Disciplines
Depositing User: Адміністратор репозиторію
Date Deposited: 08 Jun 2021 07:09
Last Modified: 08 Jun 2021 07:09

Actions (login required)

View Item View Item


Downloads per month over past year

View more statistics